法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
法国侨网 首页 双语

双语

(法文)人民日报钟声+引领中国发展的担当
Responsabilité et sagesse,les deux vertus des dirigeants chinois dans la conduite du développementnational « Mon printemps acommencé lors des Deux sessions ». Voici le titre d’un article rédig ...
分类:    2016-3-4 17:44
中法 | 花式表白!当《蒹葭》遇上法语
​ 《蒹葭》JianJia 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。 Les roseaux et les joncs verdoient ; la rosée se transforme en givre. Cette personne à qui je ...
分类:    2016-2-24 12:36
Nuit 雨果
NuitLe ciel d'étainau ciel de cuivre Succède. La nuit fait un pas. Les choses de l'ombre vont vivre. Les arbres se parlent tout bas. Le vent, soufflantdes empyrées, Fait frissonner dans l'onde, où ...
分类:    2016-2-22 14:14
女人心海底针 Le cœur ......
老婆是别人的靚。 L'épouse de votre voisin semble plus jolie à la vôtre. 女人心海底针。 Le cœur d'une femme est comme une aiguille au fond de l'océan.
分类:    2016-2-19 18:11
上得山多终遇虎
上得山多终遇虎
Il n'est pas peu commun pour un général de mourir dans la bataille.上得山多终遇虎。 Qui va à la montagne trop souvent, risque de rencontrer le tigre.玉不琢不成器,人不学不成才。 ... ...
分类:    2016-2-18 15:59
朽木不可雕 Le bois....
朽木不可雕。Le bois putréfié ne peut pas être sculpté. (Confucius)人不可貌相。On ne peux juger une personne à son apparence.
分类:    2016-2-17 16:28
中法 学如逆水行舟,不进则退
学如逆水行舟,不进则退。Étudier, c'est comme ramer à contre courant, si vous n'avancez pas, vous reculez. 三人行必有我师焉。Trois personnes marchant côte à côte, mon enseignant doit être parmi ...
分类:    2016-2-15 15:13
中法 笑一笑,十年少
Sourire trois fois par jour rend inutile tout médicament.笑一笑,十年少。 Celui qui déplacé la montagne, c'est celui qui a commencé par enlever les petites pierres. 不积跬步无以至千里,不积小流无 ...
分类:    2016-2-12 22:23
中法 金窝银窝不如自己的草窝
中法 金窝银窝不如自己的草窝
金窝银窝不如自己的草窝。 À chaque oiseau son nid est beau. 有两次必有第三次。Jamais deux sans trois.
分类:    2016-2-11 16:01
中法 金窝银窝不如自己的草窝
金窝银窝不如自己的草窝。 À chaque oiseau son nid est beau. 有两次必有第三次。Jamais deux sans trois.
分类:    2016-2-11 12:06
中法 赶狗入穷巷
龙游浅水被虾戏。Dans les eaux peu profondes, les crevettes se moquent des dragons. 赶狗入穷巷。Ne chassez pas un chien dans une ruelle sombre.
分类:    2016-2-10 13:52
中法 过年法语这么说:
祝大家 :Je vous souhaite à tous : 猴年大吉 ! Une année du Singe de bon augure ! 万事如意 ! Que tout vous réussisse ! 合家平安 ! que votre famille soit protégée ! 生活美满 ! une vie heureuse ...
分类:    2016-2-9 14:47
中法 酒后吐真言
酒后吐真言。Après quelques boissons, on tend à dire la vérité.一鸟在手胜过百鸟在林。Un oiseau dans la main vaut mieux que cent dans la forêt.
分类:    2016-2-5 16:44
中法 一箭双雕
中法  一箭双雕
一箭双雕。Tirer deux oiseaux avec une seule flèche. 一刻被蚊咬终日怕蚊叮。Qui se fait piquer par un moustique, s'inquiéte des moustiques toute la journée.
分类:    2016-2-4 14:11
中法 树高千丈 落叶岿根
树高千丈,落叶岿根。Même les feuilles d'un arbre de dix-milles pieds retombent à ses racines. 路遥知马力,日久见人心。Par la longue distance à parcourir, on reconnait un bon cheval;le cœur du proc ...
分类:    2016-2-3 15:32
法国侨网联系方式:
【法国】地址:法国巴黎香榭丽舍大街34号 【34 Avenue des Champs Elysées(Pacifica ECMD) 75008 Paris】 地铁:Franklin D. Roosevelt M1 M9
电话:+33(0)9 50 71 89 11 传真:+33(0) 1 42 25 25 98 邮件:ecmdpress@gmail.com
【中国】【温州】负责人:戴向华 联系电话:13064553600

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2024-4-25 11:25 , Processed in 0.021966 second(s), 15 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

返回顶部