法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
法国侨网 首页 新闻 原创新闻 查看内容

三语报道 记者镜头不曾拍摄的地方(一)……(冬奥直击第十四天2月15日) ...

2022-2-16 21:49| 发布者: 海芬心语| 查看: 169| 评论: 0

摘要: 四年一度的冬奥会,是万众瞩目的高光的时刻。 全世界各地,数亿双眼睛注视着赛场上的一举一动。 用十年磨一剑来说,似乎都嫌不够。 多少人,是走了比十年更漫长的岁月,甚至比二十年更漫长的时间,才走到了如今的地 ...

四年一度的冬奥会,是万众瞩目的高光的时刻。

全世界各地,数亿双眼睛注视着赛场上的一举一动。

用十年磨一剑来说,似乎都嫌不够。

多少人,是走了比十年更漫长的岁月,甚至比二十年更漫长的时间,才走到了如今的地方。

谷爱凌屡夺奖牌的背后是各种伤病,从失忆到一次次的骨折。医生让她举起双手,她说手臂骨折了,没办法举起来。

羽生结弦在比赛前就受了退赛程度的伤,但因为奥运会是特殊的,所以在赛前四十分钟决定了要上场。赛后,肿着无法穿鞋的右脚,拉着箱子,走出了场馆。

所有的运动员们付出的坚守和汗水,终究以“台下十年功,台上一分钟”的方式,被呈现给了全世界的观众。

整个冬奥会得以举办,背后有着更多的付出。

让我们把镜头转向一个在冬奥驻地内,“随处可见”的地方吧。

在今年的冬奥会和冬残奥会上,首都高校共有1.4万名师生志愿者为服务冬奥来到了驻地。

他们穿着带着极易辨认的冬奥标志的服装,出现在驻地的各个场所。

场馆外、场馆的走廊上、场馆进门处、场馆内部、班车候车处……

记者在寒风里瑟瑟发抖着,等着尚有十多分钟才来的班车,和志愿者说起了话。

一位志愿者对记者说,她是首都高校的一名学生,专门负责为需要班车信息的参会人员提供引导,早在一月伊始,冬奥会正式开始之前,就来到了这里。寒风凛凛,庞大的交通网络错综复杂,很多参会人员也会搞不清楚自己要乘的是什么车,但在时刻表附近总能看到志愿者们的身影——迷路的时间总是不会很长。

还有一位在首体的志愿者说,她是负责引导宾客观赛的,也很高兴有机会为冬奥会尽自己的一份力。记者问她,在来之前,对在这个场地举办的花滑、速滑等运动项目是否有了解?她笑了笑,说有一些了解,但最主要的还是想把自己的工作做到最好。

在混采区,自然也少不了志愿者们的身影。这次情况特殊,混采区里,接受采访的选手和教练们和记者由围栏隔开,记者们需要把录音笔放到托盘上,选手们则通过围栏后的麦克风回答问题。每次采访完一个选手,志愿者们就会把用过的设备进行一次消毒,也会更换麦克风话筒套。

在场地内,记者一直在防止新冠这件事上感到很安心。

而哪怕迷路了,也很快能找到路线。

真的是十分感谢在幕后的志愿者们的付出!

明天,也请和我们一起走进更近的冬奥会吧!

相关报道:

三语报道 冬奥会探秘!第一天:安全到达北京!

三语报道 冬奥会探秘!第二天:开幕式热点看过来!

三语报道 立春日的开幕式太美了!(冬奥直击第三天)

(视频)三语报道 一“墩”难求!明天法国巨星北京冬奥冲刺冠军!(冬奥直击第四天)

三语报道 羽生结弦到北京!专访法国花滑选手Kévin Aymoz(冬奥直击第五天2月6日)

三语报道 羽生结弦今天首训!谷爱凌明天比赛会大放异彩吗?(冬奥直击第六天2月7日)

三语报道 谷爱凌:钢琴助我夺冠了!记者闭环下怎么采访?2月9日看点?(冬奥直击第七天2月8日)

三语报道明天羽生结弦跳“4A”?2月10日亮点?(冬奥直击第八天2月9日)

三语报道 冬奥记者生活 凌晨两点发完稿凌晨5:30就要乘班车出发去采访……(冬奥直击第九天2月10日)

三语报道 冬奥闭环的主媒体中心及中医馆……(冬奥直击第十天)

(视频)三语报道 冬奥亲尝机器人做的美食……(冬奥直击第十一天2月12日)

三语报道 法国获两奖牌!北京大雪!和日本电视台女记者一起吃饭!(冬奥直击第十二天2月13日)

三语报道 法国选手喜夺金!谷爱凌超爱韭菜盒子!羽生答记者问!(冬奥直击第十三天2月14日)

法文版

Les Jeux Olympiques et Paralympiques de Pékin 2022 ont attirés les regards du monde entier.

Environ quatorze mille étudiants et professeurs à Pékin participent à l’organisation de ces Jeux en tant que bénévoles.

Ils sont présents à côté des stations de navette, à l’extérieur des bâtiments, dans les couloirs du stade, à l’intérieur du stade…et répondent aux questions et besoins des participants.

Il y a beaucoup de navettes à l’intérieur du circuit fermé, et il est souvent difficile de se retrouver rapidement. Dans ces moments, les bénévoles viennent souvent en aide très rapidement.

Une fois, ma navette devait arriver 20 minutes après. Il faisait très froid ce jour-là. Le bénévole devant la station de navette m’a dit: tu peux aller attendre à l’intérieur et on te dira quand elle arrivera. Un peu surprise, j’ai commencé à discuté avec eux.

Ils sont majoritairement des étudiants, et plutôt excités par cette expérience de volontariat. Je leur ai demandé s’ils sont familiers avec les sports d’hiver, et certains ont dit oui.

Dans les zones mixtes, après chaque interview, les bénévoles nettoient la table sur laquelle sont posés les téléphones portables des journalistes, et changent les protecteurs de micro. Cela permet de limiter au maximum les cas de contagions.

Même s’il y a eu des cas au cours des Jeux, j’étais sereine niveau prévention COVID en raison de toutes ces mesuresdéjà prises.

On suivra en direct les dernières nouvelles et les meilleurs moments des JO d'hiver.

Yu Ying

英文版

The Beijing 2022 Olympic and Paralympic Games have attracted worldwide attention.

About fourteen thousand students and teachers in Beijing are involved in the organisation of these Games as volunteers.

You can find them next to the shuttle stations, outside the buildings, in the corridors of the stadium, inside the stadium... and they answer the questions and needs of the participants.

There are many shuttles within the closed circuit, and it is often difficult to find each other quickly. In these moments, the volunteers come to help very quickly.

Once, my shuttle was in 20 minutes. It was very cold that day. The volunteer in front of the shuttle station told me that I can go and wait inside, and they will tell me when it will arrive. A bit surprised, I started to chat with them.

They are mostly students, and pretty excited about volunteering at the Games. I asked them if they were familiar with winter sports, and some of them said yes.

In the mixed zones, after each interview, the volunteers clean the table on which the journalists' put their mobile phones, and change the microphone protectors. This helps to keep the risk of infection to a minimum.

Even though there were cases during the Games, I was pretty relaxed about COVID, mostly because of all these measures already taken.

Wewill be following the latest news and highlights of the Winter Olympics live.

Stay tuned! :)

Yu Ying

推广


佩服

高兴

支持

新奇

感动

愤怒

难过

流汗

最新评论

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2025-9-11 22:22 , Processed in 0.016962 second(s), 20 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

返回顶部