法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2035|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[学习法语] 巴黎13区中国新年庆典活动

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-1-28 15:19:13 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

Nouvel an chinois 2013 :

Le 13e se prépare à la fête !

2013中国新年:巴黎13区将为您呈现精彩纷呈的庆典活动

2 février  au 2 mars 2013

2013年2月1日-3月2日

Si la date officielle du nouvel an chinois est le 10 février, c’est durant un mois que les festivités vont se dérouler dans le 13e arrondissement de Paris, au lieu de la communauté chinoise fran aise.

2013年2月10日将是中国农历传统新年,在此全世界华人同庆的节日里,法国华人聚居区-巴黎13区将在此期间推出持续一个月的庆祝活动。

Temps fort de la fête,  le traditionnel grand défilé qui réunit chaque année plusieurs dizaines de milliers de personnes en faisant le plus important fran ais,  se déroulera le 17 février avec pour la première fois une véritable parade des enfants du 13e.

传统大型游行活动将在2月17日进行,在此最具影响力的活动上,预计将会有几万人参与,此外,今年还将第一次推出儿童游行方队。

Concerts, spectacles, films, conférences, expositions, c’est un programme complet qui est proposé cette année, faisant du nouvel an chinois l’un des temps fort de l’activité culturelle parisienne.

每年13区中国新年庆祝活动已成为巴黎地区最重要的文化活动之一,活动安排丰富多彩,包括音乐会,戏剧,电影,会议,展览等。

Pour la Mairie du 13e et ses partenaires, l’objectif est à la fois festif, culturel mais est également un enjeu de société car le partage des cultures et la découverte de l’autre sont des moments fédérateurs du  bien vivre ensemble  .

对于13区区政府和其它活动合作方,该庆典不仅是节日庆祝和文化活动的盛会,更是不同文化之间的交流和发现之旅,它们符合《更好地一起生活》的主题。

Nous vous donnons rendez-vous le 29 janvier à 15h à la Mairie du 13e  pour une conférence de Presse en présence de Jér me Coumet, Maire du 13e.

我们诚邀您参加2013年1月29日下午15点在13区区政府举行的记者招待会,届时区长Jér me Coumet先生将会出席。

Vous pourrez ainsi découvrir en avant-première l’ensemble du programme et le parcours du défilé.

借此机会,您将会提前了解到整个庆典活动安排和游行队伍路线安排。

Afin que vous puissiez au mieux annoncer et couvrir l’événement, nous vous proposerons plusieurs thématiques comme le suivi de la préparation des enfants ou de familles pour le grand défilé, le montage du grand Serpents d’eau et d’autres sujets pouvant intéresser vos rédactions.

为了方便各位媒体朋友报到和跟踪整个庆典活动,我们将为各位提供多个主题的采访素材,比如跟踪报到参加春节游行儿童或者家庭的准备过程,报到大型水蛇的装配过程,或者其它您感兴趣的报到主题。

C’est également à l’issue de cette conférence de presse que nous serons à votre disposition pour organiser des rencontres avec les artistes que vous souhaitez rencontrer.

我们还将借此次新闻发布会的机会,倾听各位媒体朋友采访参加庆典活动艺术家的需求,并会尽力满足。


沙发
发表于 2013-2-7 00:34:16 | 只看该作者
这个方面的话题的 都讨论一下












吞噬苍穹
剑逆苍穹
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2024-11-1 00:36 , Processed in 0.029620 second(s), 20 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

快速回复 返回顶部 返回列表