書以煥釆 看書法展覽時,身旁突然傳來一把聲音:「這到底是什么意思呢?」轉身一看,是一位法國年青人。詩詞是兩句七言詩:《小樓一夜聽風雨,孤桐三尺瀉秋泉》。 用法語來解讀古詩,果然是力不從心。想是有個人在雨夜失眠了,雨聲陪伴他枯坐了整晚,然後下一句,莫非是窗外有棵才三尺高的梧桐樹在無耐地淋雨? 只知道梧桐葉落知秋,此刻配上春雨,詩人可能已經等得有點不耐煩,因此春雨也變成秋泉了。 小伙子可能覺得我語無倫次,突然說起普通話來!接下來的交流就暢順了。 原來他的母親是中國人,父親是法國人,在中國生活過幾年,對中國傳統文化有興趣,喜歡書法藝術,只是有時需要解釋才能知道其中真正的含義。 我說我和他差不多,就像眼前這書法,只能從表面去理解意思。不過就字面,也可以看出有畫面,有意境,這就是中國書法的獨到之處。他大力點頭表示同意。 最後他請我為他在兩對書法作品之前拍了照片,說要傳回去給母親看。另一對是《 少壯不努力 老大徒傷悲 》,這首他說他明白。 我回家查看那詩句《小樓一夜聽風雨,孤桐三尺瀉秋泉》,原來第一句是大詩人陸遊之手筆,只是第二句查不到出處。 临安春雨初霁 陆游 世味年来薄似纱 谁令骑马客京华 小楼一夜听春雨 深巷明朝卖杏花 矮纸斜行闲作草 晴窗细乳戏分茶 素衣莫起风尘叹 犹及清明可到家 當時陸游仕途並不得意,62岁,正在杭州西湖等待王上召見。 再查下句中的梧桐樹,在中國,梧桐是一種優美的觀賞植物,漢朝時已被植於皇家宮苑,點綴於庭園、宅前,也種植作行道樹。李白也有「寧知鸞鳳意,遠托椅桐前」的詩句。實際上,這只是人們對美好生活的一種希望。 古書上說:梧桐能「知閏」、「知秋」,有詩為證:「梧桐一葉落,天下皆知秋」。 自己的國學水平有限,最多只能是雖不中亦不遠爾。法國人能對中國書法發生濃厚興趣,才是更有意思的事。 書法展到2月1日才結束,還有一個星期,在 Bussy St George 市中心大街上的大型廣告牌,都是展覽的海報。 |