2022年5月1日星期日 巴黎阳光灿烂的日子 文字:海芬 摄影:志肖 题记:一个人,做一次好事、善事很容易。难的是有人一直坚持这么无偿做善事,而且,一做就是六年……今天,一位外柔内刚的“刘门女将”接过了做善事的接力棒,表示:施比受有福,要保持内心的光,继续和同道们在巴黎点燃自己,照亮别人…… 今天中午,法国中华青年联合会第四届会长团就职典礼暨成立六周年庆典在法国巴黎云天楼大酒店隆重举行。中国驻法国大使馆领侨处一秘李成元、奥贝赫维利耶(Aubervilliers)副市长SACKHO Kourtoum、田玲和奥市议员何林涛、法国华侨华人会第24届主席蔡君柱等旅法侨团侨领、会员、义工等近300人参加了庆典。
庆典由年轻华二代小权、蔡天芝主持。
第一副会长张忠飞介绍了庆典的主要内容后,宾主一起首先观看了播放宣传片。
接着,第三届会长陈光荣首先作了述职演讲。
他总结了协会成立的初衷、协会成立以来所作的主要好事。他说:“法国中国青年联合会成立于2016年的5月1日,至今刚刚好六周年。法国中华青年联合会就是:一个公益平台,就是一个将爱释放的平台,如果你有一技之长,欢迎你们加入我们,一个让你展现技能的平台,一个让你绽放光彩的平台,也是一个,将你我互相认识、互相学习,互相沟通的平台,与其他协会侨团互动的平台。我们还要继续努力,继续鼓励大家协助报案,关心、关注华人的民生问题,让我们拥有一个安全,美好的环境下生活。” 接着,老、新会长举办了会印交接仪式。
新会长刘甜接着发表就职演讲。
她说:“今天是五一国际劳动节,同样也是我们协会的生日。在公益的路上,我们协会走过了六个年头。往事回首,历历在目,我首先代表我个人向我们协会所有的同仁、各位义工朋友说声谢谢!谢谢你们!辛苦了! 这些年来,正是因为你们的热心参与和无私奉献,让我们一些背井离乡的华人同胞在海外碰到困难、孤立无援的时候,得到了你们的热心帮助和爱心救护,你们就像是我们海外华人的一片阳光,给予了需要的人温暖和光芒,你们有蜡烛的精神,点燃自己,照亮他人,由衷地感谢你们的付出! 在此,我更要感谢我们协会的创始老会长陈光荣先生!六年来,陈会长带领大家从护送队发展到蓬勃向上的公益协会,陈会长功不可没!再次说声谢谢! 此刻,我亲手接过协会的会印,倍感责任重大!感谢协会所有同仁的信任!我在此宣誓:一定不辜负大家的期望!让我们大家一起努力,把我们的协会发扬光大,把协会的公益事业进行到底!
我们的公益协会创立至今,首先应该感谢中国驻法国大使馆对我们的关注和引领,也同样感谢各兄弟协会侨领的支持和帮助!在我们遇到困难的时候,是使馆的领导和各侨团的老大哥、大姐们引导和支持着我们前进的步伐,也是因为你们,才让我们更加有继续努力的动力!在接下来的岁月里,希望各位领导更要多多支持我的工作,支持我们的协会,把我们的华人公益事业做得更好!我们将努力遵守法国政府的法律、法规,遵守中华民族优良的传统美德,秉持我们创会的初心,把我们的公益做得更好!让我们所做的公益能够惠及、帮助到更多需要的人! 我们中国人身上有其他任何民族都没有的、难以言语的东西,那就是温良。温良不是温顺,更不是懦弱。温良是一种力量,是一种同情和人类智慧的力量。世界就是这样,有流浪,有苦难,也有人愿意用力守护那一点微光,这世界永远有着不动声色的善良。所以,请继续相信人间的美好,继续保持内心的光芒……” 法国华侨华人会第24届主席蔡君柱代表旅法侨界致辞。
他首先祝大家五一劳动节快乐!他说:“ 法国中华青年联合会于2016年在欧拜赫维利埃市四路街区成立,是在当时恶劣的治安环境下自发组织起来的为扭转当地治安、维护华人合法权益的公益组织。这是一个富有社会责任感的社会团体,这些青年们一腔热情,在工作之余,发挥公益相助的精神,专注于为侨胞维权和保护侨胞的合法权益,在侨胞需要的时候献爱心是其基本宗旨,几年来,你们为同胞做了大量实实在在的工作!尤其是在新冠期间,一些侨胞面临失业和染病的多重困扰,生活陷于困境。你们协会的成员都纷纷慷慨解囊,并积极号召侨界爱心人士踊跃捐助,为困难侨胞送去“爱心包”,体现了协会年轻人同心战疫、共渡时艰的大爱。” 他说:“2022年仍然是艰难的一年,在新冠肆虐和战争持续期间,法国治安、经济面临许多问题。希望贵会和我们法国侨界继续同心同德,积极沟通交流,为更好地服务侨胞而努力!” 中国驻法国大使馆领侨处一秘李成元首先代表使馆领侨处对协会举办6周年庆典及新会长就职表示祝贺!
他说:“法国中华青年联合会自成立以来,在各位会长和会长团的带领下,以爱心公益为宗旨,广泛团结当地侨胞,特别是吸引当地街区青年志愿者和热心人士,积极开展服务侨胞和爱心公益及维权等活动,做了许多实实在在的工作,受到侨胞肯定。比如,针对街区治安问题突出等情况,周末在地铁站护送同胞,维护同胞安全,避免遇到危险;还聘请法律顾问和爱心志愿者,为街区不懂法语的同胞答疑解惑等。新冠发生以来,贵会不断发挥协会自身优势,积极为困难侨胞或患病侨胞送去温暖和爱心,体现了旅法侨胞的大爱之心。除此之外,协会还积极参与法国侨界各项活动,在促进侨胞维权、弘扬中华文化等方面发挥了积极作用,树立了良好形象。” 李秘书说:“新形势下侨团工作如何实现可持续发展?侨领要承担起更多责任和使命,要多思考如何不断加强侨社建设,在团结侨胞和促进和谐侨社中发挥积极和表率作用。要不断思考如何践行创会宗旨,加强侨团规范化建设,使侨团真正成为广大侨胞的温暖之家;还要思考如何适应形势发展,不断与时俱进,多做实实在在为侨服务的好事。我希望大家共同努力,建设积极向上、充满活力的华人社区。同时,要不断提高侨胞素质,树立中国公民良好形象,发挥好桥梁和纽带作用,为推动中法友好和中外文明交流互鉴贡献力量”。 奥贝赫维利耶市政府对今天的换届也非常重视,特别派出了副市长SACKHO Kourtoum、田玲和奥市议员何林涛三位到会。 市政府代表SACKHO Kourtoum致辞。
她说:“今天非常高兴来参加换届庆典!非常感谢华人对奥市工作的支持以及对当地经济做出的贡献!我很荣幸,和田玲副市长等一起访问过你们协会,了解到你们协会是一个有大爱、专门做好事、做善事的协会。我们奥市是一个多文化融合的城市,目前奥市发展很快,多处地铁正在施工中,我们的交通会更方便;奥市的警察增加了,警察局搬到华人批发商圈了,摄像头安装预算增加了3倍,我们的治安会更好……只要我们共同努力,我们奥市的明天会更好!” 接着,协会隆重表彰了几位常年不辞辛苦的义工们。
在协会工作的章志恩和Imane代表义工分享了他们自己在协会的成长心得。 一位求助者代表也详细分享了他遇到困难时,协会两肋插刀为他解决困难的过程。
在大家期待的目光中,六周岁的漂亮生日蛋糕切开……
紧接着就是年轻人王琦琦、王瑞臻、李伊贤、朱雯妍的舞蹈《Solo》
多才多艺的蔡景瑞的双语诗歌“五一风铃献侨胞”朗诵
乐建非现场写《福》字书法赠送给大家
著名书法家黄银龙捐献了书法作品
蔡天芝独唱
黄维仪、璐璐、陈绍涛的舞蹈《Tomboy》……
庆典在载歌载舞、欢声笑语中完美谢幕。大家纷纷感慨:难忘今宵…… 附:蔡景瑞诗作 五一风铃献侨胞 2022年5月1日蔡景瑞作 En mai, les Muguets fleurissent, d'une blancheur immaculée, douce et légère son parfum se répand dans le monde entier Jadis Nous sommes partis pour un voyage long et pénible en s’aventurant dans des terres inconnues et hostiles Des épreuves qui nous ont endurci nous donnent la force de réussir partout où nous sommes Il y a cent ans, A l’aube de la Révolution Xinhai Nous collections des fonds, des munitions aux soldats de la révolution qui se battaient pour une Chine républicaine. Aujourd’hui pendant la pandémie du COVID Nous distribuons des produits sanitaires pour soutenir nos 2 pays de cœur. En tant que chinois d’outre-mer, Nous envoyons des produits de nécessité aux victimes des catastrophes naturelles comme tremblement de terre, l’inondation. Nous contribuons à la construction des infrastructure (routes et ponts) . Nous sommes toujours la a chaque fois que la France et la Chine ont besoin! Ces milliers de kilomètres de montagnes et d’océans ne peuvent pas interrompre notre amour Quand la Chine était faible, nous endurions l'humiliation et portions le fardeau, nous travaillions plus dure Quand la Chine se prospère, nous levons la tête et réjouissant cette joie ensemble Nous travaillons jour et nuit comme les vers à soie du printemps Notre dévoué comme une bougie qui éclaire et se consume jusqu’au dernier souffre 风铃花开了Fēng líng huā kāi le 洁白无瑕jiébái wúxiá 轻轻柔柔qīng qīng róu róu 馨香漫四海xīn xiāng màn sì hǎi 一百年前 yībǎi nián qián 为追求美好的生活wèi zhuīqiú měihǎo de shēnghuó 我们远帆启程 流落他乡 到处漂泊wǒmen yuǎn fān qǐchéng liúluò tāxiāng dàochù piāobó 我们历尽艰辛 餐风露宿 刻苦勤俭 wǒmen lìjìn jiānxīn cān fēng lùsù kèkǔ qínjiǎn 辛亥革命xīnhài gémìng 我们用一笔又一笔的血汗钱换取弹药枪炮 wǒmen yòng yī bǐ yòu yī bǐ de xiěhàn qián huànqǔ dànyào qiāng pào 新冠疫情xīnguān yìqíng 我们是一箱又一箱的防护品运往家乡祖国 wǒmen shì yī xiāng yòu yī xiāng de fánghù pǐn yùnwǎng jiāxiāng zǔguó 赈灾救难 修桥铺路 都有我们的贡献zhènzāi jiù nàn xiū qiáo pūlù dōu yǒu wǒmen de gòngxiàn 这千里万里的山山海海隔不断我们的爱zhè qiānlǐ wànlǐ de shān shānhǎi hǎi, gé bùduàn wǒmen de ài 国弱,我们忍辱负重,埋头苦干guó ruò, wǒmen rěnrǔfùzhòng, máitóu kǔ gàn 国强,我们扬眉吐气,奔走相告guó qiáng, wǒmen yángméitǔqì, bēnzǒu xiāng gào 我们日日夜夜耕耘似春蚕wǒmen rì rì yè yè gēngyún shì chūncán 我们时时刻刻奉献如蜡炬wǒmen shí shíkè kè fèngxiàn rú là jù 借风铃,祝你我,身在西洋,心系东土,安康美好! jiè fēnglíng, zhù nǐ wǒ, shēn zài xīyáng, xīn xì dōng tǔ, ānkāng měihǎo! A l’occasion de cette fête de travail, je vous souhaite à toutes et tous plein de bonheur, prospérité et santé ! 推广
|