《法国侨报》讯:(实习记者 小瓦)巴黎里昂火车站今天下午发生火灾!火势已经得到控制…… 巴黎市政府提到:“事故发生在由刚果艺术家举办的音乐会的场边,Bercy地区发生令人无法接受的暴行。" 为了安全,巴黎里昂火车站已经关闭。 巴黎警方称,周五下午,在里昂广场附近发生的火灾已经得到控制。 巴黎警察总部说:"警方正在干预,以阻止示威。"警方还特别提到了附近垃圾桶和摩托车起火,散发出浓浓的黑烟...... 法国国营铁路公司负责人表示,作为预防措施,地下车站已经进行人员疏散。RER A 和 14 号线地铁将不在Gare de Lyon站停靠。 正值周末,出行的人很多,请大家务必注意信息,安全出行! 法语原文: Paris: des heurts gare de Lyon en marge du concert d'une star congolaise, l'incendie maîtrisé. La préfecture de Paris évoque des "exactions inadmissibles dans le secteur de Bercy en marge du concert d'un artiste congolais. La gare de Lyon a été fermée par mesure de sécurité. L'incendie qui s'est déclaré ce vendredi en fin d'après-midi près de la Gare de Lyon a été maîtrisé, indique la préfecture de police de Paris. L'intervention des secours est toutefois toujours en cours. "La police intervient pour faire cesser la manifestation", a fait savoir la préfecture de police de Paris, évoquant notamment des incendies de poubelles et de scooters, dégageant une épaisse fumée noire. La partie souterraine de la gare a été évacuée par mesure de précaution, a indiqué la SNCF. Les RER A ainsi que les métros de la ligne 14 ne desservent plus la station. (来源:法媒) 推广 一场病毒, 人们发现最大的竞争力是: 提高免疫力! |