N'a pas fini qui commence. 事情开了头不等于已完成。 Oeil pour oeil, dent pour dent. 以眼还眼,以牙还牙。 Par mauvaise compagnie, enfants suivent mauvaise vie. 交坏朋友的孩子会学坏;近朱者赤,近墨者黑。 Qu’allait-il faire dans cette galère? 他怎么会干这种勾当?他怎么会和这些人混在一起? Rage d’amour est pire que mal de dents. 狂热的爱情所带来的痛苦比牙疼更厉害。 S'accorder comme chiens et chats. 相处的象猫狗一样;经常争吵。 Taille tot, taille tard, rien ne vaut la taille de mars. 葡萄枝不宜迟,不宜早,三月修枝最有效。 Un ami est long a trouver et prompt a perdu. 交友难,失友易。 Vas ou tu peux, meurs ou tu dois. 能去的地方就去,该献身的地方就献身;勇往直前。 A beau jeu, beau retour. 一其人之道,还治其人之身。 Battre le fer tant qu'il est chaud. 趁热打铁。 C'est à ses actes qu'on conna?t la valeur d'un homme. 观其行动,知其价值。 Dans la doute, abstiens-toi. 拿不准少开口。 Ecorcher l'anguille par la queue. 颠头倒尾;本末倒置 Faire battre des montagnes. 让山打架;唯恐天下不乱。 Gagner ses chervons, ses éperons.. 赢得地位,抬高身价。 Hacher menu comme chair à paté. 剁得粉碎;破坏无遗。 Il boirait la mer et ses poissons. 想吞下大海的水和里面的鱼;癞蛤蟆想吃天鹅肉。 Jamais bon chien n'aboie à faux. 好狗不乱咬;正直的人不乱说话。 L'ab?me appelle l'ab?me. 祸不单行;雪上加霜。 Maigre comme un clou. 骨瘦如柴。 N'attelle pas ensemble l'ane et le cheval. 不要把驴和马套在一起;不要乱搭配。 On a besoin pour vivre de peu de vie, il en faut beaucoup pour agir. 只要有生命力就能活下去,但要有更多的精力才能展开活动。 Par monts et par vaux. 满山遍野;四面八方。 Quand en hiver est été, et en été hiverné, jamais n'est bonne année. 冬暖夏又凉,收成没指望。 Réchauffe un serpent dans ton sein, il te mordra. 暖蛇在怀,蛇暖咬人;好心遭恶报。 |