法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
查看: 7064|回复: 0

你一定用得到的600句法语口语~~【修正版】 1

[复制链接]
发表于 2011-7-15 16:45:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
    1:JE VOUS PRIE DE BIEN VOULOIR M’EXCUSER POUR TOUTES LES GENES OCCASIONNEES.(请原谅我给您带来的不便)
    2:Je n’ai pas le droit de faire ca? (偶没权利这么做吗?)
    3:CORDIALEMENT
    4: Il n'y a pas 36 solutions! (没有更多的解决方法了!)
    5: Tu vois ce que je veux dire? (你明白我的意思吗)
    6:Ah bon! (是这样啊,真的啊)
    7: Laisse tomber! (算了,放弃吧)
    8: ca marche!(成,行了) (Mlle) ---ca roule!
    9: Impeccable!(impec.)太好了
    10: ca m'énerve!(烦死我了)
    11:Nickel!(太好了)
    12: Bien entendu!(entendu)(当然)
    13: J'en ai marre!(我厌烦了)
    14: Je m'en fous!(我不在乎)
    15: c'est le bordel!(太糟了)
    16: Ca me dit rien.(我对这个不感兴趣)
    17: Et alors?(然后呢,所以呢)
    18: super, c’est génial!(哇,太好了)
    19: Non mais c'est n'importe quoi!
    (都是什么跟什么呀 这都哪儿跟哪儿呀)
    20: vas-y! N’aies pas peur! (加油,不要害怕)
    21: SANS BLAGUE ! (不是說笑吧 !)
    22: SANS DOUTE (有可能)
    23: JE SUIS IMPRESSIONNEE! (你的才華太牛了)
    24:comment ca? (怎么会是这样呢)
    25:j'aurais du y penser( 我本来应该想到的)
    26:désole, je l'ai pas fait exprès (对不起 我不是故意的)
    27:c'est pas la peine! (没必要了)
    28:quoi de neuf? (最近怎么样?)
    29:qu'est-ce que tu deviens? (最近忙什么哪?)
    30: OH LA LA (哎喲/哎呀/唷/啊 ETC)
    31: SALUT TOUT LE MONDE, COMMENT VA AUJOURD’HUI ?
    (大家好,今天好嗎 ?)
    32: JE ME DEMANDE QUEL TEMPS IL VA FAIRE DEMAIN…
    (我在想明天的天氣會怎麼樣呢 ?)
    33:Qu'est-ce que tu fous? (你干什么?)
    34:COUCOU TOUT LE MONDE。 (大家好)
    35:CA BOOM ? (今天怎麼樣 ?)
    36:DEPECHE-TOI (快點) !
    37:ON EST A LA BOURRE ! (我們遲到了)
    38:ZUT ! (呸, 該死) /MERDE , CROTTE, FLUTE
39:la classe!!! (经典!!! )
40:c'est (le) top!!! (盖了冒儿了!!! )/c'est le top du top (盖了冒儿了!!!)

    41:ca déchire!!! (绝了!!!)
42:c'est génial/magnifique/formidable/fabuleux/chouette/extra!!! (太棒了!!!)
43:YOUPI ! HOURRA ! VIVE XX(太好了 ! 唷呼 ! XX萬歲)
44: comment se fait-il que les autres le savent tous et toi tu le sais pas? (别人都知道为什么你不知道呢注:这是别人跟我说的 我觉得挺受伤 所以最好轻易不要说)
45: Tu te prends pour qui? 你以为你是谁?
46: KESAKO ? (QU
EST CE QUE CEST QUE CA ? 這是什麼 ?)
47:MAIS J
ADORE CE QUE TU FAIS !( 我太喜歡你所做的東西了 !)
48:Ben oui, c'est ca, pourquoi j'y ai pas pensé plus tôt? (啊,是这样,为什么我原来没想到呢)
49: QUE JE SUIS BETE。 J
AURAIS DU Y PENSER PLUS TOT。
(我太笨了, 應該早就想起才對 !)
50: comment on dit ca en francais?( 这个用法语怎么讲?)

    51: absolument pas! (一点也不!)
52: c'est très sophistiqué! (太复杂了!)
53: JOYEUX/ HEUREUX ANNIVERSAIRE ! (生日快樂 !)
54: hors de question (没门)
55: PUNAISE !{老的} (慘了)
56: GRAVE ! 太,, EX︰J
AI GRAVE ENVIE DUNE FONDUE CHINOISE
57: TROP FORT (太厲害了)

    58: je te le jure !(我保证)
59: laissez-moi réflechir!(让我想想)
60: ca sent bon ! (真香)

    61: c'est normal !(很正常 没什么大不了的)
62: Zen! 安静点!!冷静点!
63: Bravo! (太棒了!)
64: J'en sais rien!( 我不知道!)
65:Quel con! 真蠢! (跟 Il est con 的意思一样)
66: J'ai bien mangé, j'ai bien bu! (我吃饱了, 喝足了!)
67:c'est pas faux.( 有道理)
68:c'est pas bête. (这主意)不错
69: c'est pas cool. (没劲)
70: c'est pas évident/gagné = c'est pas facile(不容易)

    71:top niveau 顶级/top secret绝密
    72: je m'en souviens plus./je me rappelle plus./ca m'échappe.(忘了/想不起来了)
73: j'ai (son nom) sur le bout de la langue. (就在嘴边儿上可就是想不起来)
74: ca me reviens! (想起来了!! )
75: si ma mémoire est bonne.../si je me trompe pas...(如果偶没记错的话...)
76: C'est pour aujourd'hui ou pour demain ? (催别人家嫌人家慢的时候用)
77: Quand tu veux.( 要出门了, 别人还摩蹭时说)
78: comment dirai-je (我1该怎么说呢)
79:SNIF, JE SUIS TOUCHE(E) PAR TON GESTE…(我對你的行為太感動了)
80: j'ai la tête dans le cul(我睡晚了)

    81: il est bourré.(他喝醉了)
82: C
EST LE PIED !(太好了 !)
    83: CA DECHIRE =ca tue(要命)
84:ON SE CASSE ? (咱們走了 ?)
85: TU TE DEPECHE OUI OU NON ! (你快點好不好 !)
86: MON DIEU !(天啊!)(Nellas)
87: J
EN AI PAR DESSOUS LE BORD ! (受夠啦 !)
88: RAS-LE-BOL (夠了)
89: ASSEZ !(夠了 !)
90: EST-CE CLAIR ? (清楚沒 ?)

    91: ca me fait peur/ j'ai peur de ca.
92: J'ai horreur de ca./Quel horreur!/Je déteste ca./J'aime pas trop ca.
93: ca me fait sourire/rire. C’est rigolo/marrant/drôle.
94: calmes toi! 冷静点!
95: tu m'as apporté une aide très importante! je te remercie beaucoup! 你帮了我很大的一个忙,太感谢了!
96: je peux entrer ou je vous dérange? 我能进去吗?还是我打扰您了?

    97: tu parle trop! 你讲太多了!
98: soyez tranquille! 安静点。
99: je ne peux plus manger. 我实在吃不下了。
100:tu te fous de ma gueule?(你那我开涮啊)

    101:Ca m'est égal.(我无所谓)
102:c'est parti!(开始啦)
103:ca alors!(原来这样啊)
104:Ca sent mauvais = Ca ne sent pas la rose.
105:COUCOU TOUT LE MONDE ! (HELLO EVERYBODY﹐ 大家好 !)
106:Je m'en moque. (我不管)
107:C'est pas de la tarte. -- C’(n’)est pas facile. -- Faire le tour du monde en  vélo, c'est pas de la tarte. (不容易的事)
108:ca revient au même. (反正都一样)
109: 比如一个人才能20岁,就学完所有大学课程了,或者一个女人说她伍拾岁了,你
想恭维她,也可能她真不象那么大Je n'en reviens pas.
110: c'est pas mon type de.../c'est pas ma tasse de thé. (不是偶稀饭的。。)
(这是从英语直接译过来的 locution, Lovelin 眼睛真毒. 因为英国人对茶非常讲究, 各有各的 thé
, 所以她们有这个说法, pour dire , ce n'est pas mon activité préférée, ca ne me convient pas 我想法国人应该说 C'est pas mon verre de vin ? (开玩笑) 不过这个 locution 说起来比较 snob , 因为法国人家喝下午茶的还不存在于各个阶层)
111: c'est pas mes oignons /ca me concerne pas./c'est pas mon souci.(关偶P事)
112: c'est pas mon truc/domaine/copain.(我不熟悉)
113: On prend la fuite / l'anglaise ? (
著草 OR 連夜逃走)
114:je te taquines ma petite/cocotte. (逗你玩儿呢小屁孩儿)
115: je te tiens au courant.(我会让你知情)
116: t’est au courant?.(你了解吗)
117: t'as l'air fatigué.(你很累的样子)
118:Touchez du bois (当朋友碰上什么倒霉事是对他说.去掉霉运的意思)
119:t’as mis le doigt dessus (你猜对了)
120:La France, C'est de la merde!(去死吧.法国)
法国人教的 有点不文明啊(scor1986)

    121:loin de la !(此言差已)
122: Je m
en douté un petit peu.(我有点怀疑)
123: emporté le morceau.(获得成功)
124:J'en ai l'impression.(我也是这样看的)
125: VOUS M
AVEZ MANQUE (好掛念大家)
126: TOUT EST BIEN QUI FINIT BIEN ( 有怕無失)
127: JE SUIS ACCRO A … (我是…東西的迷)
128: Oh, la vache !!(天啊)
129: t'as toujours la tête ailleurs(他总是心不在焉)
130: fais pas de bégueule(别假正经)(米卡尔:我没听过?)

    131:à prendre ou à laisser(要不要,不要就算了)
132:bien faire et laisser dire(走自己的路让别人说去吧)
133:C'est un lunatique. (一個性格無常之人)
134: CE QUE T
ES DROLE ! (你太可笑了)
135: QUE PASSA ?(西班牙语) (QU
EST-CE QUI SE PASSE ?) 發生了什麼事 ?
136:OU EST TON JULES ? (你的男人/友呢 ?)
137:Laisse俄-- J'ai un petit chat dans la gorge. 嗓子发呛,痒
138: Qu'est-ce que c'est que cette bière, c'est du pipi de chat. 形容质量欠佳的饮料, 如啤酒等
139: A bon chat, bon rat. 棋逢对手将遇良才
140: Le dimanche, les rues sont désertes, il n'y a pas un chat. 没有人烟

    141: ( Il a fait juste une bêtise. ) Il n'y a pas de quoi fouetter un chat. 用不着罚得那么狠,狠别小题大作
-- Excusez-moi de mon franc parler, j'appelle un chat un chat. 意思, 是什么我就说什么, 直爽laisse tomber !! ( Laisse béton !! en verlan )(算了)
139: A bon chat, bon rat. (棋逢对手将遇良才)
143: jamais deux sans trois!--------(事不过三)
144: J
AI EU CHAUD!(好險)
145: CA ME BOUSILLE LA CERVELLE (弄得我頭昏腦脹)D (好險)
146: J'ai passé une nuit blanche (昨晚度了个不眠之夜)
147: C'est le jour et la nuit. (比较两个相反, 差得太远)
-- J'ai trouvé un nouvel appartement. Il est beaucoup plus grand, et mieux situé. Par rapport à l'ancient, c'est le jour et la nuit.(zhangyinjiu)
148: C'est de la gnognote. (不算什么, )
-- Attention, la police. (clochard A)
-- La police,  côté de ma mère, c'est de la gnognote. (clochard B)
-- Tu as une belle voiture.
-- A côté de la tienne, c'est de la gnognote.
149: je suis comme sur un nuage (我感觉象腾云驾雾般)

    150: ca ne m'étonne pas du tout ( 一点都不奇怪)
    151: un peu classique pour toi (对于你来说,可能有点土)
    152:Ne te casse pas la tête.( 别埋头苦干)
153:Ta gueule. (闭嘴,安静)
154: PSG = partir sans gagner :-)(football insulte)
155: donner son aval = d'accord
156: Pour un coup d'essai, c'est plutôt un coup de maître. (初次尝试, 却干得如行家)
157: C'est la crème de la crème. (精英中的精英)
158: je me suis senti mal  l'aise avec elle, (和她在一起,感觉很不自在
159: c'est beaucoup moins simple. (远非这么简单
160: Si on jouait à pile ou face (猜硬币决定输赢吧)

    161: tu as super bon goût !(你品味高)
162: il rit jaune, (他在苦笑)
163: On récolte ce que l'on sème. (种瓜得瓜,种豆得豆)

    164: Il y a à boire et à manger. (此事有利也有弊)
165: Ca saute aux yeux.(这是显而易见的)
166: Petit à petit, l' oiseau fait son nid.(滴水穿石)
167: Ce n'est pas dans mon habitude.(我不习惯这样做)
168: Tu te crois sorti de la cuisse de Jupiter!!(你过于自负了)
169; Tu ne met pas le doigt dans l'oeil(不要被眼前蒙蔽)
170: ca vaut le coup.(这值得一试.)

    171: il n'y a pas  hésiter. (没什么可犹豫的)
172: c'est toujours la même chanson.(老生常谈)
173: ca m'est égal,  (à) n'importe quelle heure.(对我来说什么时候都可以)

    174: Je suis fou de musique.(我对音乐很着迷).
175: Je suis un fan de télé.(我是电视迷).

    176: Jen peux plus.(我再也不能继续).
177: C
est un truc qui me prend la tête.(这是让人厌烦的事).
178: Ce vin casse la tête.(这酒使人头晕).
179: Merci de votre bonté.(谢谢你的好意).
180: Je ne me fâche pas pour si peu.(我不会为这点小事生气).

    181: Nen parlons plus, cest fini.(不要再说了, 结束了).
182: Laisse-moi tranquille(让我安静).
183:C'est un navet. -- c'est un film sans intérêt (不好的影片)
184:C'est un sujet bâteau. (会议上, 电影, 小说中) 没有多少意义的主题
185:C'est une langue de bois. (没有实质内容, 那种官方讲话)
186: Qu'es-ce que t'as? 你怎么了
187: Où ca? 在哪里
188: Fais voir 让我看看
189: C'est vite fait 很快的
190: oh, déguelasse! 真恶心

    191: tu es juif! 你是犹太人呀, 你真狡猾,真会做生意
192: Fait de beaux rêves!做个好梦!
193: Debout, paresseux!懒鬼,起来!
194: Quel sale temps!多么糟糕的天气!

    195: Je voudrais élargir mon expérience!我想丰富我的经历!
196: c'est la vie!这就是生活!

    197: Un rien lui va. 他穿什么都好看。
    198: Ca ne mange pas de pain. 这并不是很困难。
199: C'est à sa taper la tête contre les murs.真是令人进退两难。(叫人无可奈何)
200: MA VOITURE EST TOUT CHALAQUE (=DEFONCER, C
EST DE LARGOT)
我的車都漂漂亮亮了


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2024-3-28 13:08 , Processed in 0.019166 second(s), 18 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

快速回复 返回顶部 返回列表