| 
 | 
	
 
311:c'est encore plus beau que je ne pensais. 比我想象的还要好!  
ne pas laisser la parole  quelqu' un 
312: soyez gentil, ne m'interrompez pas. 拜托好心点,不要打断我。  
313: laisser moi finir 让我说完。  
314: s'il vous plait, respectez mon temps de parole.麻烦尊重一下我的发言时间。  
315: je vous en prie, les autres ont aussi des choses  dire. 其他人也要发言。  
316:mon oeil !当别人说什么事情你深表怀疑的时候说!  
317: Tu as un poil dans la main 你太过于懒惰。 
318: COMME TU VEUX 看你了,随便你 
319: SERIEUSEMENT?真的吗? 
320: LES VACANSES NE SONT JAMAIS SUFFISANTS假期永远不够啊 
 
321: PAS DU TOUT DU TOUT DU TOUT DU TOUT一点点也不 
322: QUI VA A LA CHASSE PERD SA PLACE人一走茶就凉 
323: PAS DE CHANCE倒霉 
324: CELA NE VOUS REGARDE PAS关你什么事?跟你无关 
325: JE M'ENNUILLE无聊啊 
326: ALLORS JE T'ECOUTE好我洗耳恭听 
327: T'ES TROP EXIGENT你毛病也太多了吧?你也太挑了吧? 
328: CA VA ALLER, CHERIE会过去的,会好的 
329: Quel faux cul ! 这人很虚伪 
330:Il se prend pas pour une merde. 这人自以为很了不起 
331: Je suiscinephile.我是电影迷. 
332: c'est un match nul.这是一场平局的比赛. 
333: Il y a tant de publicite  la tele.视广告真是太多了. 
334: Ce n'est pas  mon gout.这个我不喜欢. 
335: J'ai attrape froid.我着凉了 
336: Vous pouvez reduire le prix.您能降点价吗 
337:.Non, je ne donne qu'un prix.不能,我就一口价. 
338: Je paye par la carte.我刷卡.Je paye en especes.我付现金. 
339: Gardez le reste comme pourboire.其余的您留下做消费.  
340: Il me le paiera. 我会跟他算这笔帐.. 
 
341: Ils sont vraiment chinois dans ce service. 这个部门里的人很挑剔.. 
342: Une fois pour toutes. 一劳永逸.. 
343: Il voit tout en rose. 把一切都看得美好.. 
344: Ne m'embte pas! 别缠着我!. 
345: Avoir du chien Avoir beaucoup de cran. 有性格有勇气. 
346: si on allait au cinema ?我们去看电影好吗? 
347: avec plaisir很愿意 
348:je ne dis pas non 我不反对 
349: je ne demande pas mieux我求之不得 
350: pardon ca ne m interesse pas .对不起 我不感兴趣 
 
351: je suis sur,et certain ! 
352: une foie n'est pas coutume 意思是说 难得一次嘛。。  
353: cool, (这个不用中文了吧)  
354: j'aurais voulu。。。, (我本打算。。。)  
354: si je ne suis pas trompe。。。(如果我没弄错的话) 
355: t'a raison, (你说得对) 
356: tu me file。。。(你给我...) 
357: fais pas de betise,(别干坏事) 
on s'en va, tu t'en vas, je m'en vais(要走了)已经有了,大家复习一下 
358: e peux piquer。。。(我可以拿。。。(一块饼干,比如) 
359: j'arrive pas。。。, j'ai du mal。。。(我做不到...)  
360: ciao ! 意大利语的 88 在法国人或整个欧洲都很流行 呵呵 
 
361: l'informatique, ?a, c'est pas trop mon truc 电脑这东西,我不大在行的 
362: quelle malchance!多没运气!pas de veine!真没运气! 
363:tant pis!真倒霉!  
364: je suis decu!我十分失望! 
365: encore une fois je suis del a revue.我有一次感到失落. 
366: je n'ai qucun sou.我没有一文钱  
367: je suis fou de joie.我高兴极了. 
368: chouette!这真美!  
369: ca vous servira de lecon!这对你是个教训!  
370: tu es dans les nuages.你怎么心不在焉. 
 
371:vous perdez la tete!你没脑子!  
372: se trouver entre le marteau et l'enclume 两边受挤兑 
373: avoir une cervelle de moineau 没脑子 
374: remettre les compteurs  zro 从新开始 
375; oh,la vache!相当于我的天啊 
376: Laisse moi tranquille , SVP 请不要打扰我 
377: ben, oui ; et alors? 对呀, 那又怎样呢 ? 
378: peutetre t'a raison 可能你说的有道理  
379; Bon chien chasse de race.龙生龙,凤生凤,老鼠生子会打洞 
380:Il n'y a pas de fumes sans feu.无风不起浪 
 
381:Tu me manques.我想你!  
382 ui, c'est claire. 是,这是显而易见的。  
383: Je suis dans la lune. 我在走神 。  
384: foutre ,做,干se foutre de qch 不在乎  
EX: Il n'en a rien  foutre. 他没事可做,无聊到极点。  
385: Je suis a votre disposition pour toute information complementaire 
我随时为您提供更详尽的信息  
386: L'union fait la force.团结就是力量  
387: Quel bon vent t'amene? 什么风把你吹来了?(居然和中文差不多,看来语言都有相通的地方呀)  
388: Faire la grasse matinee 睡懒觉  
Je fais souvent la grasse matinee dimanche matin. 
289: je suis gar dans la rue. 
我停在街上.表示把车停在路上. 
390:il m'a enbouti!他撞了我的车 
 
391:ca ne vous ennuie pas d'attendre un peu?等一会儿不会让您觉得厌烦吧? 
 
392: c'est fondamental.这是基本的. 
393: tu peux venir me chercher?你能来接我吗? 
394: ca vous convient这适合您吗? 
395: je pourrais reporter mon rendez-vous a la semaine suivante? 
我能把约会推迟到下个星期吗? 
396: c'est gratuit.这免费.c'est payant.这收费. 
 
397:A charque oiseau son nid est beau. 
金窝银窝不如自己的草窝。  
398: Qui se ressemble s'assemble.物以类聚,人以群分  
399: Les grandes douleurs sont muette.大悲无声,大哀无泪。  
400: Aprs bon vin, bon cheval.酒后壮胆 
 
401:Tous les chemins mnent  Rome.条条大路通罗马  
402: Qui aime bien chatie bien.爱之深,责之切。(打是疼,骂是爱。) 
 
403: Ce qui ne te tue pas te rend plus fort!!!打不倒你的事情只会让你更坚强 
404: Il n'y a que le premier pas qui coute.万事开头难 
 
405: Pas  pas ,on va loin.千里之行,始于足下 
 
406: Les grands esprits se rencontrent.英雄所见略同(香山红叶) 
407: Ce gars l est vraiment balze. 又高又戆,要多用于男人  
408: Cette fille, c'est un canon. 美人  
409: C'est une bombe!! 
410: tel qui rit vendredi, dimanche pleura.(好景不长)  
411: laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre得寸进尺  
412: Quoi qu'il arrive , je ne quitte jamais!无论发生什么事,我都决不离开你!  
413: Ami valent mieux qu'argent.朋友比金钱更珍贵。  
414:voici, un modeste cadeau pour vous,Madame.夫人,这是给您的一份薄礼. 
415: je voudrais eclargir mon experience.我想丰富我的经历. 
416: je voudrais me specialiser dans le commerce.我想在贸易方面成为专业人士. 
417: je voudrais me perfectionner dans ce domaine.我很想在这领域提高自己. 
418: qu'est-ce que vous avez comme experience professionnelle?您有职业经历吗? 
419: j'aime travailler en equipe.我很喜欢与他人共事. 
420:quelles sont vos princepales qualits您的主要优点是什么? 
 
421: j'ai l'esprit d'equipe.我有团队意识. 
422: qui est mon responsable?谁负责我? 
423: elle est au telephone.他在通话中.  
424:A bon joueur, la balle lui vient.本领高强,名利自来。  
425:A malin, malin et demi.强中更有强中手  
426: plus dpche,moins on russi.欲速则不达 
 
427: Je vous remercie de mon c?ur!衷心谢谢你  
428: tu vois, c'est comme ca!你看,事实如此。  
429: je fais ce que je veux.我行我素 
 
430: il pleut comme la vache qui pise倾盆大雨  
431: fous de moi la paix=laisse-moi tranquille  
432: Qu'est-ce que tu veux que je fasse 你想要我怎么做?   
433: c'est pas mon problme 不关我的事  
434: j'ai pas envie de sortir 我不想出去 
 
435: voila quoi 就这样 
 
436: c'est foutu 完了 
 
437: va te faire foutre   
438: trs familier>qui t'a fil une chaude-pisse? (谁给你传染的(淋)病)  
439:sur la tete de ma mre...我发誓。。。  
440: ...mais pas a ce point l 。。。但还没到这个程度 
 
441: Mme si c'est pas vrai...就算这不是真的。。。  
442: Ca se voit这能看出来。  
443: Tu rigoles ou quoi ?你在开玩笑吗?  
444: T'es dingue?你疯了吗?  
445: Et Ca vous fait rire ?你认为好笑么? 
 
446: Comme toujour.像往常一样。  
447: C'est chiant。太烦人了。表示很厌恶。  
448: Qu’est-ce que tu crois ?你认为呢?  
449: Un petit coup de main svp. 请帮个忙  
450: Je suis ni pour, ni contre.我是中立的。 
 
451:Je n’tais pas au courant.我不知情。  
452: pourquoi pas.为什么不呢?  
453: T'inquite ! 别担心。  
454: Qui t'a dit Ca?谁告诉你的?  
455: si jamais.如果  
456: la seule difference entre moi et un fou, c'est que je ne suis pas fou.我和疯子唯一的区别就是,我没疯。(声明:不是偶的口头禅啊)  
457 e matin je ne mange pas, je pense  toi 早上我没吃,我想你; 
A midi je ne mange pas, je pense  toi. 中午我没吃,我想你 
Le soir je ne mange pas, je pense  toi.晚上我没吃,我想ni 
La nuit je ne dors pas, j'ai faim. 夜里我睡不着,我饿。(这里连起来是一句。) 
 
458: 口头禅 (assez familier)c'est pas terrible ((assez familier)这不难\没啥了不起的)  
459: c'est chaud(这挺难的)  
460: tu as le cul bord de nouilles ((assez familier)你tmd太幸运了) 
 
461: je suis plus couvert que toi .我比你穿的多 (fwm61) 
462: attention ,tu n'es jamais couvert .小心点,你没有人保护.没人陪你一起回去 
 
463: personne n'est au bout de telephone .没人听电话 
464: je ne suis pas dans mon assiette.=je ne me sens pas tres bien.我不太舒服 
467: Les grandes douleurs sont muettes至哀无泪  
468 ui ne dit mot consent沉默即同意  
469: Je l’aurais pari.我早就料到了。 
470: Met-toi de l’huile de coude.你家把劲。 
 
471: Elle fait piece  moi.她反对我,她跟我到乱。 
472: Ne t’agite pas comme ca.别这么坐立不安的。 
473:Il coutumier du fait. 他惯于干这一手(贬义)。 
474: J’en ai le c?ur serr.这使我心里非常难受。 
475: Il ne faut jurer de rien.凡事都不能说的太绝对。 
476: Je m’y efforce.我会努力的。 
477: Qui a fouill dans mes affaires?谁把我的东西翻得乱七八糟? 
478: Le revers ne l’a pas abattu.挫折并未使他气馁。 
479: Elle a plaqu son mari.她扔下了他丈夫。 
480: Rien ne lui rsistait.什么也阻挡不了他。 
 
481:Il s’y entend comme  ramer des choux.他对此一窍不通。 
482:Ce n’est pas  ddaigner.这不容掉以轻心。 
483:Tant qu’ faire,faites-le bien.既然要做,就好好的做。 
 
484:partager le joie et la peino有福同享有难同当 
485:un coup de foudre一见钟情 
486:人到齐了吗 ? 我们出发 。 Tout le monde est prsent ? Mettons-nous en route . 
487:路上要花多少时间 ? Combien de temps serons-nous en route ? 
488:Ne vous en faites pas. 别担心 
489: Enchant. 幸会  
490: Bonne fte. 节日好 
 
491: Au secours! 救命 
492: Ca vaut la peine. 很值得 
492: Sans aucun doute. 毫无疑问 
493 u’en pensez-vous? 您意下如何?  
494:Facile de ricaner? Mets-toi a ma place! 很好笑吗? 你站在我的位置上(想想)! (反驳别人的嘲笑)  
495:tu es dconfl=tu manque de courage.lovejade 
496:tu m'a balanc! 直译是 ,你把我的名字给警察了。其实就是你出卖了我。 
497 a ferme! 闭嘴! 
498: Degage! 滚开!(以上两句较为粗暴无礼,一般不会用到.) 
499:Calme-toi! 你安静点、你闭嘴!(小孩哭或闹时常说) 
500:鬃,viens ici! 鬃,过来!(很多法国人几乎每天都对自己的狗说) 
 
 
501:Toi,tu piges/tu as pig? 你懂了? 
502:Ca arrive! 这正常! 
503:Ca caille! 冷死了! 
504:C'est pas evident. 这挺难的/这可不容易。 
505:Je rigole/Je plaisante. 我开玩笑的。(第二句较正式) 
506:Moi,je suis dans la merde! 我现在一团糟/我麻烦大了。 
507:C'est le moment ou jamais! 要做就马上/要不现在,要不就算了。(隐含这是最后一次机会) 
508:Une partie de tennis,ca te dit/dirait? 打场网球怎么样/愿意打场网球吗?(第二句用条件式更礼貌) 
509 a literature,bha...ca me dit rien. 文学,嗯...我毫无兴趣。 
510:je le raconte pas(fam)"bie ti le"zeroclever 
 
511:je vois ma vie en rose 我的生活很快乐 像玫瑰一样 哈哈  
512 n va arroser, ca s'arrose! 庆祝某事 feter qqch en buvant du vin  
513:se faire arroser 被雨淋湿  
514:ca fait un bail! 好久不见!/很长时间了.  
515:tu bosses? 做功课呢?/干活呢? 
516: (&-:tu m'en veux? 你怪我?你怨我? 
516:tu me plais(beaucoup) 我(很)喜欢你 
517:quelle audace! 大胆!/放肆!  
518:tu boudes? 生气了?/赌气呢? 
519:je suis (tombe)amoureux d'elle. 我爱上她了 
520:tu reves! 你做梦!/休想!/你美吧! 
 
521:je n'ai pas de bol 我真没运气 
522:c'est du chinois! 这太难以理解了! 
523:je me debrouille 我自己搞定 
524:si ca te chante 如果你愿意/如果你喜欢 
525 n va bouffer? 去吃点东西? 
526:a la bouffe! 吃东西啦!/吃饭了! 
527:je ne peux plus rien avaler,je suis cale! 我什么也咽不下去了,真的吃饱了! 
528:il ne deroge pas a la legende! 他果然名不虚传! 
529: Putain, tu me fatigues!!!!( KAO ,你烦死了!!!) 
530: je suis crev 我快死了! 
 
531:quel univers!!!太神奇了 
532:salut mon grand (你好啊,老大) 
533:je demande pas la lune (我不是很过分吧) 
534:mon bb , mon chouchou ; mon petit ; mon ange ; mon beaut; mon amour, ma poulette; 爱称 
535:C pas mes oignons!! 不关我事 
536:il me semble que 。。。 我好象。。。,我感到。。。 
537:dis-moi vite 快说快说 
538:tu me tiens au courant 。。。OK?? 要让我知道,好吗 
539:Au boulot !! 开始做吧 
540C'est chiant 太烦了! 
 
541:elle a fach 她怒了  
542:ne fait pas la tete 不要闹情绪 
543:t'es une vraie fashion-victime!! 你太会赶时髦了吧 
544:Un petit coucou en passant. (路過跟大家打個招呼) 
 
545:TOUT LE MONDE M’A MANQUE (我好掛念大家) 
546:C’EST TOUJOURS AUSSI ANIME ICI A CE QUE JE VOIS (這裡的人氣還是這麼旺) 
547:t'es gonfl 你不要脸 不是很有恶意的,同学之间疯闹会脱口而出的,并不是在吵架 
548:je me suis fait tout petite 我真丢人 
549:je n'en fais qu'a ma tete 我做我自己的OU 我只信我自己的(言下之意就是不要你管) 
550 h la ,tu fais le con 你装傻 
 
551:C'est le pied !!!和NICKEL 差不多,法国人常说的 
552:tu me voles des mots de ma bouche, , 你抢了我刚想说的话 
553: On ne peut plus 没有比这更好的了(一般在疑问句之后) 
554:Il fallait s’y attendre. 应该预料到的。 
555:Toute la sainte journe. 整整一天 
556:Je peux voir tes notes?我能看看你的笔记吗  
557:TU ES INSUPPORTABLE ! 你好煩也 ! 
558:TU ES UN ANGE。 你是一個天使 
559:TU ES UN AMOUR = 你太好了, 疼死你 
560:装模作样/装腔作势 
faire des chichis 
faire des manieres 
prendre de grands airs(miam)  
561:Soignez vous bien.(好好保重身体) 
 
562:se sentir bien dans sa beau 感觉不错 
563:avoir la peau colle aux os 瘦的皮包着骨头 像miam似的 
564:entrer dans la peau d'un personnage 进入角色 
565:jouer sa peau 玩命 拿命开玩笑  
566:risquer sa peau=risquer sa vie 冒着生命危险  
568:Je donne ma langue au chat ! 我放弃了(因为找不到东西或答案) 
569:Parle moins vite, sinon, c’est de la bouillasse. 说慢点儿,否则太含糊不清 
570:Il a une tte de con. 那人看起来就不怎么样 
 
571:Qu’est-ce qu’il est bete ! 他可真蠢 ! 
572:Plus tetu tu meurs ! 从没见过这么倔的人 ! 
573:J'ai d'autres chats a fouetter. 我还有别的事儿要忙  
574:Je me suis regale. 玩儿得高兴或吃得开心  
575:Arrete de donner des paroles en l'air! 别再说话不算数了! 
576:Je suis comble. 我心满意足  
577:Tu n'as pas interet a etre en retard. 不许迟到! (带威胁语气) 
578:C’est mon gagne-pain. 这是俺的饭碗  
579:J’ai un mal de chien a trouver ce CD. 俺费了九牛二虎之力也找不到这CD 
580:T’es malade ou quoi? 你有病还是怎的? 
 
581:elle connait l'histoire de A  Z ! 她什莫都懂  
582:je vais chercher des dopes.我要抽根烟。  
583:CE QUE TU CHERCHES ,C'EST UN MOUTON A CINQ PATTES.... 
意思是你要找的东西很罕见.独谙 
584:在比较正式的场合要尽量避免的一些粗话(尤其是MM们): 
 
- "merde" ou "putain". Il vaut mieux dire "zut" ou "mince (souvent les filles)". 
- "bagnole" ou "caisse". Il vaut mieux dire "voiture". 
- "dune". Il vaut mieux dire "argent". 
- "bouffe". Il vaut mieux dire "nourriture". 
- "con". Il vaut mieux dire "bte". 
- "c'est des conneries". Il vaut mieux dire "c'est des btises". 
- "c'est dgueulasse". Il vaut mieux dire "c'est dgo?tant". 
 
暂时就想到这么多了。这些词知道就好了,因为在日常对话中常能听到。还是尽量避免多用吧。) 
585:Il n'y a pas photo! (好得/差得) 没法儿比! 
586:Il n'y a pas de fumee sans feu 无风不起浪 
587:Il n'y a pas de quoi faire un plat. 没必要小题大做。 
588:顺其自然: 
Laisser les choses se faire 
Laisser les choses suivre leur cours  
589:quelqu'un a cass ta baguette??(你乱发什么脾气?谁惹你了?) 
590:ya pas de quoi fouetter un chat. 没什么大不了. 
 
591:C'est pas la peine de craner!! 有什么了不起的! 
592:pas moyen que te te taisse! 要你闭嘴也难!!! 
 
593:beau comme un dieu 美得如 (神话中的) 
 
594:laid comme un crapaud 丑得如癞蛤蟆 
595:blanc comme neige 清白无暇 
596:malade comme un chien 病得不行了 
597:con comme un balai 傻东西 
598:noir commr l'as de pique 黑得如黑桃尖  
599:rire comme un fou 笑的如疯子 
600:manger comme quatre (comme quinze) 真能吃 
 
601:bouffer comme un cochon 吃得没样, 脏稀稀 
602:bte comme chou 蠢货  
603 n pourait " se faire une toile" 我们去看电影 
604:il passe en coup de vent像风一样跑了 
605 n va aller "arroser" ce soir晚上去喝酒(“灌猫尿”,呵呵) 
606 n est vache au lait我们任人宰割。(中国一般说是被宰的猪,法国人是被挤奶的牛) 
607:il n'est pas rose事情不妙哦 
608:c'est le nec plus ultra这是最好的 
609:je suis invit  une crmaillre 我要去暖他的新房(搬家以后叫一堆朋友去新房玩) 
610:il dconne他干坏事了,做傻事了(比较粗) 
 
611:il est dingue他傻傻的 
612:je le dplume我榨他油水,占便宜(拔毛) 
613:j'y laisse des plumes太贵了(羽毛都留在那里了,不是粗口哦) 
614:il me les lache pas facilement我好不容易才搞过来的(他死不松口) 
615:cette pauvre pomme这傻子 
616:il me pose un lapin他放我鸽子(这是见到的最经典的,中国放鸽子,法国放兔子) 
617:c'est "vachement" joli. 很漂亮 
618:c'est le vache pipi 倾盆大雨=(牛尿尿)法国人有想象力 
619:c'est fastoche 很简单嘛,小菜 
620 n va aller au cinoche 我们去看电影 
 |   
 
 
 
 |