法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索

2012年2月14日 情人节戏吟 书不从广州寄

已有 774 次阅读2012-4-21 17:44 |个人分类:日记选登| 巴黎, 陈湃

2012年2月14日 情人节戏吟 书不从广州寄

星期二 巴黎 2—8C 阴、小雨

 

今天在圈子里看到有圈友写情人节诗,我才知道今天是外国人的情人节,现在中国人学起来了,这是好事。

现在中国有两个情人节:一个是正月十五的元宵节: 另一个是农历七月七日的七夕。到底这两个中,那个最适合,各人名的说法。我认为以元宵作情人节更贴切一点。这一天前人写了不少的爱情诗,其中“月上柳梢头,人约黄昏后”之句,最能反映出情人之味道。七夕是牛郎织女相会的时刻,也有情人相聚的味道,但这是夫妻相聚,不是情人约会。

不管如何,有多几个情人节,对年青男女更好,接触机会更多。对情人来说,最好天天是情人节,“一日不见,如隔三秋”嘛。

情人节是年青人的事,对我似乎越去越远了。因此,今天突然心血来潮,写了一首《情人节戏吟》诗:

情人节日未知闻,哪个红颜是我人?

今世无缘享此福,来生定育满园春。

昨天接到巴黎黄总的邮电,说广州的朋友可以帮我把200本书运来巴黎,叫我与广州友人联系。

 

今天接到广州友人来邮电,说可帮我把200本书放在货柜箱中运来巴黎,但把书运到码头,报关手续等要收1500元。这未包书从北京运到广州的费用,还有货运费,到巴黎后可能又要打税的,算起来似个天文的未知数。还是从北京邮局中寄来更方便、更便宜。两星期前友人帮我寄了两包,每包26公斤,共180本,只付1000元人民币。因此,此书不打算不从广州运回巴黎了。

<A onmousedown="CA.q('blog_entryview_share_bottomright');" id=shareMenuButton1 onclick="shareTo('mini')" href="javascript:void(0);" entryTitle="2012年2月14日 情人节戏吟 书不从广州寄" data-shareType="31" data-title="#{@entryTitle}" data-url="http://chenpai.blog.sohu.com/211938514.html" data-abstracts="#{#main-content@innerText分享到搜狐微博

路过

鸡蛋

鲜花

握手

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2024-5-1 12:14 , Processed in 0.019186 second(s), 19 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

返回顶部