法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
法国侨网 首页 双语 法语(français) 查看内容

法语幽默 两则

2011-5-13 13:18| 发布者: faneuro| 查看: 1065| 评论: 0

摘要: Papa, j'ai envie de se marier. L'âge de Bonaparte

  Papa, j’ai envie de me marier                                                       

    Un jeune garçon à son papa :

- Tu sais papa, j'ai envi de me marier.

  Le papa demande :

 - Avec qui ?

 - Avec grand-mère ! Dit l'enfant.

 Et le papa répond.

 - Mais tu ne peux pas épouser ma mère !

 Le garçon rétorque :

- Hé bien, est-ce que j'ai dit quelque chose quand tu as épousé la mienne !

 

 

中文翻译:

 

爸爸,我要结婚


一个小男孩对他爸爸说:

 “你知道吗,爸爸,我要结婚。”

   爸爸问:

 “和谁?”

 “和奶奶!”孩子说。

  父亲回答道:

 “可你不能和我的妈妈结婚!”

  孩子反驳道:

 “恩,好。那你和我妈妈结婚的时候我说什么了!”

 

 

【注释】 « la mienne » 为主有代词(pronom possessif),是 le mien 的阴性形式。主有代词与主有形容词( mon/ma, ton/ta, son/sa, notre/nos, votre/vos, leur/leurs)一样有阴阳性、单复数的变化。其复数形式为:les miens, les miennes

 

 

 

 L’âge de Bonaparte

 

La veille de prise de Milan par l'armée Française, le général Bonaparte fut invité à dîner par une dame dont la maison de campagne était située dans les environs de cette ville.

 

  A table, le général ne parlait pas beaucoup, parce que son esprit était absorbé par les grandes opérations du lendermain.

 

  Désireuse d'animer la conversation et peut-être poussée par la curiosité, l'hôtesse lui demande:

 

  -Général, vous avez déjà livré beaucoup de batailles et remporté beaucoup de victoires; quel âge avez-vous?

 

  -Madame, répond Bonaparte, aujourd'hui je suis encore jeune, mais demain j'aurai Milan (mille ans).

 


 中文翻译:


拿破仑的年龄

 

  法军攻克米兰的前夜,波拿巴将军受一位女士之邀在她坐落于米兰附近的乡村别墅里进餐。

  饭桌上,波拿巴将军一心想着第二天的大型军事行动,故而沉默寡言。

  这位太太为了活跃气氛,抑或是出于好奇,问道:

  “将军,您身经百战、打过无数胜仗——请问您贵庚?”

  拿破仑答道:

  “太太,今天我……还年轻,但明天我就攻克米兰了(音同“我就一千岁了”)。”


佩服

高兴

支持

新奇

感动

愤怒

难过

流汗

最新评论

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2025-4-30 11:38 , Processed in 0.038130 second(s), 19 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

返回顶部