法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
法国侨网 首页 双语 法语(français) 查看内容

拉封丹寓言 《青蛙和牛》

2011-5-2 13:29| 发布者: faneuro| 查看: 2249| 评论: 0|来自: 网络

摘要: 拉封丹寓言 青蛙和牛

La Grenouille et le Boeuf

Jean de la Fontaine

 


Une Grenouille vit un Boeuf

Qui lui sembla de belle taille.

Elle, qui n’était pas grosse en tout comme un oeuf,

Envieuse, s’étend, et s’enfle, et se travaille,

Pour égaler l’animal en grosseur,

Disant : Regardez bien, ma soeur ;

Est-ce assez ? dites-moi ; n’y suis-je point encore ?

Nenni. M’y voici donc ? Point du tout. M’y voilà ?

 Vous n’en approchez point. La chétive Pécore

S’enfla si bien qu’elle creva.

Le monde est plein de gens qui ne sont pas plus sages :

Tout bourgeois veut batir comme les grands seigneurs,

Tout petit prince a des ambassadeurs,

Tout marquis veut avoir des pages.

 

 

中文翻译


青蛙和牛

()拉封丹

 

青蛙看见一头公牛,

只觉得牛身壮实有气派。

可青蛙呢,充其量只有鸡蛋粗,

妒忌呀,不由伸腿,鼓气,只图痛快,

无论如何要与牲口比个高低,

便问身边小青蛙:“好好看看,妹妹,

够大吗?告诉我;难道我还不魁伟?”

“不行。”“现在呢?”“差远哩。”“现在肯定可以?”

“您还是毫无长进。”可怜这小动物自不量力,

只见他把气一鼓再鼓最终胀破了肚皮。

世界上有多少人并不比青蛙聪明:

小商贩盖房讲究贵族豪门气势,

小小诸侯竟也有几个大使,

侯爵有侍卫胜似宫廷。




佩服

高兴

支持

新奇

感动

愤怒

难过

流汗

最新评论

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2024-3-28 20:25 , Processed in 0.025691 second(s), 19 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

返回顶部