法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
法国侨网 首页 双语 法语(français) 查看内容

用法语谈恋爱(一):quelques règles d'or

2011-7-13 15:44| 发布者: faneuro5| 查看: 1726| 评论: 0|来自: 网路

摘要: 巴黎爱墙 Pour déjouer les pièges du labyrinthe amoureux et dénicher le (la) garçon (fille) idéal(e), voici quelques règles d'or, testées et garanties! 为了消灭爱情迷宫的陷阱和找到理想的男(女 ...

巴黎爱墙

 

Pour déjouer les pièges du labyrinthe amoureux et dénicher le (la) garçon (fille) idéal(e), voici quelques règles d'or, testées et garanties!


为了消灭爱情迷宫的陷阱和找到理想的男(女)孩,以下有几条经测试及验证行之有效的黄金定律。



Règle 1: Reste discret(e)

 

Ne donne pas le bâton pour te faire battre. Garder le secret sur ton histoire d'amour t'évitera d'entendre de tes potes dire du mal de ton (ta) chéri(e).

Règle 2: Oublie son passé


La jalousie est un frein à l'amour. Personne ne l'a forcé à quitter la bombe (le beau gosse) du lycée pour sortir avec toi. Alors ce n'est pas en te comparant à son ex qu'il (elle) t'aimera plus.

Règle 3: Donne-lui une 2nde chance


Si ton (ta) chéri(e) a fait des erreurs, pèse bien le pour et le contre avant de le (la) rayer définitivement de ta vie.

Règle 4: Aie confiance en toi


Ne laisse personne te dire ce qu'il faut que tu fasses. Tu es assez grand(e) pour déterminer ce qui te convient ou non.

Règle 5: Ne te laisse pas abattre par quelques échecs

Ce n'est pas parce-que tu as déjà vécu un épouvantable chagrin d'amour que tu ne connaîtras plus jamais le grand frisson de la passion.

 

中文翻译


 

定理1 保守秘密


不要搬石头砸自己的脚,守好你的爱情历史秘密,避免让你的朋友对你的爱人说三道四。



定理2 忘记他的过去


妒忌是爱情的牵拌,世界上不会有为了要和你在一起而强行离开中学的小孩,那么你就不要在拿自己与他(她)以前的恋人相比较。



定理3 给他第2次机会

如果你的爱人犯了错,在与他(她)划清界限之前权衡利弊。


定理4 自信


不要听人别人对你说你应该怎么做,你已经足够大可以判断一个人你信任与否。



定理5 不要让自己被几次挫折击败


不要因爱情让你受到的巨大折磨而不再想去承受爱情的激荡消魂。

 

 

 


佩服
1

高兴

支持

新奇

感动

愤怒

难过

流汗

刚表态过的朋友 (1 人)

最新评论

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2025-4-30 13:57 , Processed in 0.016336 second(s), 19 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

返回顶部