法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
法国侨网 首页 双语 中文(chinois) 查看内容

李清照:une strophe de LI Qingzhao

2011-7-5 12:48| 发布者: faneuro5| 查看: 1077| 评论: 0

摘要: 花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。Les pétales s’envolent, les eaux froides s’écoulentUnis par la pensée, en deux lieux séparésCe sentiment jamais ne pourra ...

 
 
花自飘零水自流。
一种相思,两处闲愁。
此情无计可消除,
才下眉头,却上心头。

Les pétales s’envolent, les eaux froides s’écoulent
Unis par la pensée, en deux lieux séparés
Ce sentiment jamais ne pourra s’effacer
Tombant de mes sourcils, il pèse sur mon coeur
 
 

佩服

高兴

支持

新奇

感动

愤怒

难过

流汗

最新评论

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2024-4-26 00:45 , Processed in 0.017809 second(s), 19 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

返回顶部