法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
查看: 3171|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

[学习法语] 当法语遇上宋词——鹊桥仙

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-12-4 10:25:55 | 显示全部楼层 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式


鹊桥仙         (Les immortels du pont des pies)

宋 秦观

纤云弄巧,飞星传恨,
Les nuages subtils rivalisent d'adresse, les étoiles filantes parlent d'amour et de regret,

银汉迢迢暗度。              
Sur le Fleuve d'Argent, large à perte de vue, une furtive traversée:

金风玉露一相逢,         
Sous le vent d'or et la rosée de jade, cette simple rencontre

便胜却、人间无数。      
Surpasse tous les amours dans le monde.
柔情似水,佳期如梦,
Un tel amour semble une eau caressante, ces rendez-vous sont aussi beaux qu'un rêve.

忍顾鹊桥归路。              
Qu'il est dur de songer au Pont des Pies, le chemin de retour !

两情若是久长时,         
Pourtant, si leur amour doit durer à jamais,

又岂在、朝朝暮暮。      
Cela dépend-il d'être toujours ensemble, nuits et jours ?

生词一览:
Immortel n.  (神话中的)神
Pie n.f  喜鹊
Rivaliser v.i. 竞争,竞赛
étoile filante = étoile 星星
caressant adj. 温和的;抚摸的
à jamais  永远


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

本版积分规则

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2024-5-20 18:22 , Processed in 0.030337 second(s), 23 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

快速回复 返回顶部 返回列表