法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
法国侨网 首页 新闻 原创新闻 查看内容

看看塞尔维亚文长啥样?(一)

2013-12-26 00:02| 发布者: 海芬心语| 查看: 507| 评论: 0|原作者: 海芬心语

摘要: (塞尔维亚总统夫人的讲话稿)ПРЕДЛОГ ГОВОРА ГОСПОЂЕ ДРАГИЦЕ НИКОЛИЋ НАСВЕЧАНОСТИ ПОВОДОМ ДОДЕЛЕ ЗАХВАЛНИЦА ДОНАТОРИМА ПА ...

(塞尔维亚总统夫人的讲话稿)
ПРЕДЛОГ ГОВОРА ГОСПОЂЕ ДРАГИЦЕ НИКОЛИЋ НАСВЕЧАНОСТИ ПОВОДОМ ДОДЕЛЕ ЗАХВАЛНИЦА ДОНАТОРИМА ПАКЕТИЋА ЗА ДЕЦУ

Уторак, 24.12.2013.





Драги наши пријатељи,


  Имала сам част да више пута посетим различите делове Кине, различитеградове, пределе, упознам обичаје и осетим добротуи срдачност људи. Непрестајем да се дивим историји, култури, иновацијама вашег народа, вредноћи ипосвећености свему што радите. Не престајем, заправо, да се дивим јединственојфилозофији живота коју сам осетла на сваком кораку путујући Кином. 我很荣幸多次访问中国不同地区,不同城市,不同山区,感受到了中国人们的善良及热情好客。我非常欣赏中国的历史,文化,中国人的创新,恪勤尽责。我非常欣赏中国人独特的生活理念.我在中国不同地方都感受到了。

  Најлепши део те филозофије је несебичност. И ту препознајем нашзаједнички именитељ. Јер, срећан човек је само онај који уме да подели садругима оно што има: знање, савет, јабуку, цвет, зрно пиринча.  У вашем систему вредности, радост у очимадругог човека је и ваша радост.

    最好的理念是无私。这是我们的共同点。幸福的人是知道如何分享与他人的唯一,知识,建议,一个苹果,一束花,一粒米饭。在你们的价值体系中,另一个人的喜悦就是你们的喜悦。


Ту радостподарили сте деци Куршумлије која живе у врло тешким условима. Многи од њих сунапунили и десет година, а никада нису видели Деда Мраза, никада нисуобрадовани новогодишњим поклоном. Без вас, ваше доброте и несебичности, њихово детињство би остало ускраћено за тунепоновљиву радост на коју има право свако дете на свету. 您给库舒姆利亚儿童带来了快乐.他们生活在非常困难的条件下。他们其中许多孩子都十多岁了,从来没有见过圣诞老人,从来没有如此高兴地收到新年礼物。如果没有你们的善良和无私,他们的童年根本没有这份独特喜悦. 而这是每一个世界孩子的权利。

   Хвала вам што и на овај начин показујете љубав према нашој земљи, штонас везујете још чвршћим нитима пријатељства. Учинили сте радост нашој деци ичаст Србији коју сте изабрали за земљу – домаћина овогодишњег свекинескогскупа. 谢谢你们,以这种方式来表达爱我们的国家,这更加紧密地结合我们的友谊。你们带给我们的孩子很大的幸福,塞尔维亚人荣幸因为您选择了我们。明年争取在这里举办全球中国和平统一大会。

    Нека Србија и Кина постану целом свету пример како се пријатељство међудржавама и народима негује и чува као највећа драгоценост.

让塞尔维亚和中国成为世界的例子,如和珍爱和维护是最珍贵的宝藏,增进国家和人民之间的友谊。

      Дозволите ми да вам се, у име деце Србије, захвалим на доброти.

让我替塞尔维亚孩子再一次的感谢你们。

     Почиње уручење захвалница   

开始交付致谢

请颁发荣誉奖


IMG_7607.jpg

佩服

高兴

支持

新奇

感动

愤怒

难过

流汗

最新评论

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2024-5-2 06:47 , Processed in 0.034950 second(s), 26 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

返回顶部