汤圆 发表于 2015-9-1 14:21:28

看菜谱学法语 Travers de porc sauce aigre-douce

Ingrédients (4 personnes): 原料(4人份):450g de travers de porc coupés en cube450g排骨切成小块huile pour la friture炒菜用油Marinade: 醋渍汁2 cuillère à café de sauce de soja claire2咖啡勺酱油0.5 cuillère à soupe de sucre0.5汤勺糖1 pincée de poivre blanc一小撮白胡椒
http://mmbiz.qpic.cn/mmbiz/S7rG6oF8SF4z1ibLicgVKb84xLYSTIehIKb4WQb0h3nLviaJcJGaI9JpbX1qWLYbD8Y3VtWQYuv6Ty9sR5Cx2paKQ/0?wx_fmt=jpeg

Sauce :3 cuillères à soupe de vinaigre de vin de riz3汤勺白醋2 cuillères à soupe de sucre2汤勺糖1 cuillère à soupe de soja claire1汤勺酱油1 cuillère à soupe de ketchup1汤勺番茄酱1.5 cuillère à soupe d'huile d'arachide1.5汤勺花生油1 poivron vert haché1个青椒切碎1 petit oignon haché1个洋葱切碎1 petite carotte coupée en fines rondelles一根胡萝卜切成细丁0.5 cuillère à café d'ail haché0.5咖啡勺的蒜末0.5 cuillère à café de gingembre frais râpé0.5咖啡勺的生姜,切成丝100 g de morceaux d'ananas100g菠萝块
Préparation:准备:Dans une terrine, mettre les ingrédients de la marinade,ajouter la viande et laisser mariner 20 minutes.将所有制作醋渍汁的原料放入锅中,加入肉,浸渍20分钟。
Dans un wok, chauffer de l'huile à 180°C, de sorte qu'un dé de pain y brunisse en 30 secondes. Ajouter les travers de porc et faire frire 8 minutes. Egoutter et réserver.在铁锅中加热油到180°,(相当于放入一片面包下油锅在30秒钟左右烧焦)。把排骨倒入油锅中,翻炒8分钟。捞出,放在一边。
Pour la sauce, mélanger le vinaigre, le sucre, la sauce de soja et le ketchup, et réserver.至于酱汁,将醋,糖,酱油和番茄酱混合,放在一边。
Dans un wok préchauffé ou une sauteuse, chauffer l'huilerestante et ajouter l'ail et le gingembre. Faire revenir jusqu'à ce que les arômes se développent, ajouter le    mélange à base de vinaigre et porter à ébullition.    Ajouter l'ananas, les travers de porc, le poivron,   l'oignon et la carotte, chauffer jusqu'à ce que tout soit bien chaud et servir immédiatement.将铁锅预热一会儿,加热之前剩下的油,加入蒜末和生姜。不断翻炒直到香味浓郁,加入醋,直到烧开沸腾。加入菠萝,排骨,青椒,洋葱和胡萝卜。加热直到所有东西都热腾腾的,然后就可以趁热吃了。



页: [1]
查看完整版本: 看菜谱学法语 Travers de porc sauce aigre-douce