a_rick 发表于 2015-4-24 11:39:07

法国人心中也有一位暴走的王尼玛

http://mmbiz.qpic.cn/mmbiz/S7rG6oF8SF42WP7icGOg2rgWuhI04DEaYRccqE8GibZu1ib7263BvfAuldkZjkAFq7L599LBmRAtpaumObPdnfvRQ/0?wx_fmt=jpeg
我们是谁?   --学生!
我们做什么?   --学习!
然后呢?!?!--全部忘记!
http://mmbiz.qpic.cn/mmbiz/S7rG6oF8SF42WP7icGOg2rgWuhI04DEaYSKkx7iaUml4LDsKVibiciaIPraez3aXRwvjXmpdP46ica3vYJia4nUdibfibaQ/0?wx_fmt=jpeg

Je suis tombée amoureuse d'une femme. 我爱上一位女子

Je lui disais《je t'aime》sans arrêter et... 每天忍不住跟她说“我爱你”

un jour elle a décidé de m'ignorer désormais. 终于有一天,她不再理我

une histoire triste... 这是个伤感的故事

est-ce qu'elle ressemble à la vôtre?你们的故事,是否也如此?
http://mmbiz.qpic.cn/mmbiz/S7rG6oF8SF42WP7icGOg2rgWuhI04DEaYktcHjogsrQrKMmeoBzs869fBFN2daVfSmHCG5uEVLHBIq6YRAj9CJg/0?wx_fmt=jpeg

你看,我眼睛长得像我妈
所以,你胸部应该长得像你爸!--我爸胸是平的
我就是这个意思!hiahiahia
Un peu de grammaire

[*]exactement
这这里exactement是tout à fait的意思。除了几个常见的意思,它还可以表示jusque dans les moindres détails ,相当于méticuleusement,例如:


[*]注意“我眼睛长得像我妈”的表达是:J'ai les yeux de ma mère.跟汉语习惯不同哦。

http://mmbiz.qpic.cn/mmbiz/S7rG6oF8SF42WP7icGOg2rgWuhI04DEaYYcoLUoVdqMvAlGHfxtnfFSna5FQ0ooxh2GwqfTERz5U4uLKUG5O8UQ/0?wx_fmt=png

禁止尿到马桶外
否则没收作案工具!
幸好贴了告示--今晚我女朋友还需要它呢
un peu de grammaire

[*]avertir 警告

2.uriner 小便
3.cuvette(n.f.)脸盆; 抽水马桶
4.sous peine de违者以...论处
5.confiscation(n.f.)没收

据沪江法语
页: [1]
查看完整版本: 法国人心中也有一位暴走的王尼玛