法国侨网

标题: 双语bilingue | 电力事故导致巴黎驶往雷恩的火车花费了9小时 [打印本页]

作者: deborah333    时间: 2017-7-24 13:38
标题: 双语bilingue | 电力事故导致巴黎驶往雷恩的火车花费了9小时
Paris-Rennes en 8h43, soirée cauchemardesque dans un TGV
巴黎驶往雷恩火车路上共花费9小时,电力事故导致
周日晚,因供电故障,巴黎发出的高速列车用时8小时43分才到达终点站雷恩。因为供电不足,18h20至23h45,列车停靠勒芒站。

事故发生后,列车乘客纷纷在社交网络上表达了自己的愤怒。“事故发生后,列车员仔细询问每位乘客的目的地,确保把每位乘客送到家。” 危机处理负责人Patrick Leweurs解释道。SNCF将全部退还乘客所有费用。

Les voyageurs du TGV n°8067 ont dû prendre leur mal en patience pendant près de 9h, hier soir. Dimanche soir un train à grande vitesse a pris 8h43 pour relier la gare de Paris-Montparnasse à celle de Rennes, au lieu des deux heures de trajet depuis début juillet. Le train a été victime d’une panne d’alimentation électrique provoquant son immobilisation sur les voies, à proximité du Mans, de 18h20 à 23h45. « La panne est survenue au mauvais endroit, là où les voies bifurquent », a expliqué à Ouest France Thierry Chaplais, de la direction régionale Bretagne de la SNCF. « La seule solution consistait à envoyer une locomotive pour remorquer la rame jusqu'au Mans et activer une cellule de crise », a-t-il ajouté.

Les différents usagers se sont accordés pour déplorer le manque d’information à bord du train. Ces derniers ont rapidement exprimé leur colère sur les réseaux sociaux, n’hésitant pas à exiger une indemnisation.  

« Le contrôleur à bord du TGV a demandé à chaque passager sa destination. Nous allons ramener tout le monde jusqu'à Brest, Quimper, Vannes, Lorient, Saint-Brieuc ou Saint-Malo », a indiqué au quotidien régional Patrick Leweurs, directeur de la cellule de crise. La SNCF a promis de rembourser intégralement tous les passagers.
(来源:le figaro)


作者: uqrjz    时间: 2017-8-9 19:10
佩服,佩服!












供应12V5A电源适配器
作者: juaca    时间: 2017-8-12 01:58
路过!!!!!!












12V4A恒压直流电源 UL认证




欢迎光临 法国侨网 (https://www.franceqw.com/) Powered by Discuz! X3.1