因为你为你的玫瑰花费了好多宝贵的时间…… C'est le temps que tu as perdu pour ta rose
为什么你的玫瑰对你变得如此重要? qui fait ta rose si important。
perdre [pεrdr]跟读全球TEF/TCF常用专四常用词 显示perdre的动词变位 法汉-汉法词典
v. t. 1. 失去, 丧失: perdre un bras 失去一条胳膊 perdre la carte [俗]晕头转向 perdre ses cheveux 脱发 perdre confiance 丧失信心 perdre connaissance 失去知觉 perdre courage 失去勇气, 气馁 perdre espoir 失去希望 perdre l'esprit 发疯;不知所措 perdre ses forces 变得衰弱 perdre l'habitude de fumer 改掉抽烟的习惯 perdre la mémoire 记忆力衰退 perdre ses parents 失去父母 perdre la parole 变成哑巴 perdre patience 失去耐心 perdre sa place 失去职位 perdre du poids 体重减轻 perdre son prestige 失去威信 perdre la raison 失去理智, 发疯 perdre le souffle 上气不接下气 perdre la tête 掉脑袋;发疯;不知所措 perdre de la vitesse 速度缓慢下来 perdre la vue 失明 n'avoir rien à perdre mais tout à gagner 有百利而无一弊 Les arbres perdent leurs feuilles. 树木落叶了。 L'ennemi a perdu beaucoup de monde dans cette bataille. 这一仗敌人损失了许多兵力。 Vous ne perdrez rien pour attendre. 你等着吧, 少不了有你的好处。 Tu ne le connais pas? Tu n'y perds rien! [俗]你不认识他吗/这对你毫无损失![意即此人无关紧要]
2. 遗失, 失落, 落掉, 遗忘: J'ai perdu mon stylo; tu ne l'as pas vu? 我的钢笔丢了, 你有没有看见? perdre le nom de qch 忘了某物的名称 Il a maigri, il perd son pantalon. 他瘦了, 裤子也嫌宽了。
3. 漏掉: ne pas vouloir en perdre une miette 一点也不肯漏掉 écouter sans perdre une syllabe 一字不愤地听着 perdre qn de vue 再也看不见某人;忘记某人, 不再与某人往来: ne jamais perdre de vue ses ennemis et les amis de ses ennemis 牢牢记住自己的敌人和敌人的朋友 Nous nous sommes perdus de vue depuis un certain temps. 我们已经有些时候没见面了。 perdre qch de vue 再也看不见某物, 遗忘某物;忽视某事物;不再管某事: perdre de vue une affaire 不再管某事 perdre terre [海]看不见陆地
4. 浪费, 糟蹋, 错过: perdre son temps 浪费时间 perdre du temps 耽误时间 perdre une occasion 错过机会 perdre sa peine 白费力气 Vous n'avez pas un instant à perdre. 你不能有片刻耽误。
5. 输: perdre une partie 输掉一局 perdre une bataille 打败仗 perdre du terrain 失去地盘, 失利
6. [旧]使破产;[今]使声名狼藉, 使完蛋:
最新评论 |