法国侨网

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

搜索
法国侨网 首页 新闻 今日推荐 查看内容

优雅的人说优雅的法语

2015-4-22 11:29| 发布者: a_rick| 查看: 481| 评论: 0

摘要: ① Quoi qu’il se soit passé, le meilleur reste toujours à venir.(英文原版是Whatever with the past has gone, the best is always yet to come.一直是我最喜欢的一句话。)无论过去发生什么,最好的永远尚 ...


① Quoi qu’il se soit passé, le meilleur reste toujours à venir. 

(英文原版是Whatever with the past has gone, the best is always yet to come.一直是我最喜欢的一句话。) 

无论过去发生什么,最好的永远尚未到来。 

② Si tu attends d’être un ange pour te livrer à l’amour, tu n’aimeras jamais. 

如果你一直等待自己成为天使再去爱,你将永远与爱失之交臂。 

③ Aimer ce n’est pas se regarder l’un l’autre mais regarder ensemble dans la meme direcertion. 

爱不是相互凝望,而是朝同一个方向看去。(这个是《小王子》的作者写的) 

④ Je suis passé pour être présent dans ton futur. 

我此刻谢幕,是为参演你的未来。 

(自己翻译得最满意的一句话了。这是一首非常有名的法语歌《Caroline》的歌词,通篇歌词超级精彩。这句尤其著名。) 

⑤ Il faut tant, et tant de larmes pour avoir le droit d’aimer. 

爱的权力,是需要用很多、很多的眼泪来交换的。 

⑥ Il excuse tout, il croit tout, il espère tout, il supporte tout. L’amour ne périt jamais. 

凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;爱是永不止息。 

(圣经哥林多前书里面那段非常著名的句子,我抄下来贴在桌子前面的嗯。是某人去法国还是比利时的圣经里翻到了,不敢随便乱翻译Bible><) 

⑦ La haine s’était baignée dans la rivière et ensuite elle est devenue l’amour. 

恨跳进河里洗了个澡,然后变成了爱。 

⑧ C’est la plus belle aubaine que je t’aie rencontré. 

我遇见你是最美丽的意外。 

(求更文艺的翻译==) 

⑨ Il n’existe pas de bonheur complet sans amnésie partielle. 

没有部分的遗忘,便无所谓完整的幸福。 

10 Le vrai bonheur serait de se souvenir du présent. 

最真实的幸福是铭记当下。 

11 Ce qu’on a eu est rien, c’est ce qu’on n’a pas qui compte. 

拥有的一文不值,得不到的堪比千金。 

(我直接想用Eason的“得不到的永远在骚动,被宠爱的有恃无恐”了==) 

12 Vouloir oublier quelqu’un, c’est y penser, 

想要拼命忘却,本身就是一种铭记。 

(我的肥猪流翻译之魂爆发了TT) 

13 

-Le ciel est blanc aujourd’hui. 

-Mais les nuages sont noirs. 

-天空是白色的。 

-但是云是黑色的。 

(新桥恋人里面男主角的告白。他曾经写过一段话说,当你爱某人的时候,如果那个人说天空是白的,那么你就回答云朵是黑色的,那个时候我们就知道是爱上了。


据缘缘法语


佩服

高兴

支持

新奇

感动

愤怒

难过

流汗

最新评论

联系我们|侨网简介|关于我们|侨网历史|广告服务|手机版|小黑屋|Archiver|法国侨网  

GMT+1, 2024-4-23 16:52 , Processed in 0.026791 second(s), 19 queries .

Franceqw.com     侨网法律顾问:孙涛律师

网站技术支持:高讯科技

CopyRight © 2008-2013 法国侨网. All Rights Reserved

返回顶部